両人御中御書

両人御中御書

 弘安2年(ʼ79)10月20日 58歳 日朗・池上宗仲

 大国阿闍梨・えもんのたゆうの志殿等に申す。故大進阿闍梨の坊は各々の御計らいにあるべきかと存じ候に、今に人も住せずなんど候なるは、いかなることぞ。
 ゆずり状のなくばこそ、人々も計らい候わめ。くわしくうけたまわり候えば、べんの阿闍梨にゆずられて候よし、うけたまわり候いき。またいぎあるべしともおぼえず候。それに御用いなきは、別の子細の候か。その子細なくば、大国阿闍梨・大夫殿の御計らいとして、弁阿闍梨の坊へこぼちわたさせ給い候え。
 心けんなる人に候えば、いかんがとこそおもい候らめ。弁阿闍梨の坊をすりしてひろくもらずば、諸人の御ために御たからにてこそ候わんずらんめ。ふゆはしょうもうしげし。もしやけなば、そんと申し、人もわらいなん。このふみついて両三日が内に事切って、各々の御返事給び候わん。恐々謹言。
  十月二十日    日蓮 花押
 両人御中
  ゆずり状をたがうべからず。

 

現代語訳

大国阿闍梨日朗、右衛門大夫志宗仲殿等に申し上げる。

故大進阿闍梨が住していた坊は、あなた方が処置されたと思っていたのに、今もって人も住していないというのはどうしたことなのか。

もし譲り状が無ければ、いろいろと皆で相談もするであろう。ところが、詳しく承ってみれば、譲り状では、弁の阿闍梨日昭に譲られてあると聞いている。また、それについて、特に異議があるとも思われない。あなた方が今日まで譲り状を用いないのは別のわけがあるのか。もし、別のわけがなければ、大国阿闍梨日朗と大夫殿のお計らいとして、弁の阿闍梨日昭の坊へ壊してわたしなさい。弁の阿闍梨日昭は心の賢い人であるから、どうしたわけかと思っているであろう。

弁の阿闍梨の坊を修理して広くし、雨も漏らないようにすれば、参詣の諸人のためにも、貴重なものになると思われる。冬は火事で家が焼亡することが多い。もし、無人の坊が火事で焼けたりしたら損害であることはいうまでもなく、人の物笑いともなるであろう。

この手紙が着き次第、両三日の間に一切を落着させて各々こちらに返事を下さい。恐恐謹言。

十月二十日             日 蓮  花 押

両 人 御 中

故人の譲状に相違してはならない。

語句の解説

故大進阿闍梨

下総の国の出身で曾谷氏の縁者と思われる。大聖人の佐波流罪中は鎌倉方面の信徒の指導にあたっていた。四条金吾殿御返事によると、弘安元年(12789月以前に死去しており、富士方面の大進房とは別人であろう。

講義

本抄は大聖人の弟子であった大進阿闍梨が死去し、その坊が空家になったので、日朗等に対して早く日昭の坊と合併して広くするように仰せになったお手紙である。

この御抄の背景はよくわからないが、御文から大進阿闍梨が池上氏の請いによって、その地に坊を建立していたと思われる。

大進阿闍梨は、語訳で述べたとおり、大聖人門下の長老であり、日蓮大聖人の佐渡流罪中は鎌倉方面の信徒の指導激励にあたり、日昭とよく連絡を保っていたと思われる。その後、自分の坊を、日昭に託すという譲状をしたためていたようである。

日蓮大聖人は、故人の譲状によって、日朗等に、早く日昭の坊と併合して、それを広布の牙城にすべき旨を指導されている。御文に「諸人の御ために御たから」と仰せられていることからも、どれほど、僧坊を大事にされていたかがわかる。また、こうすることが、死亡した大進阿闍梨を救うことにもなると考えられたのではなかろうか。

さらに「ふゆはせうまうしげし、もしやけなばそむと申し人もわらいなん」との仰せに、建て物が焼けることの多い冬をひかえての、細かい心づかいを拝するとともに、建て物一つにも、世間の心を敏感にとらえた、戦いがあることを教えられていると知るのである。

タイトルとURLをコピーしました